Jump to content

Lilie

Membres
  • Content Count

    264
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Lilie

  1. Le poignard n'a strictement rien à voir avec l'épée de Damoclès, qui était suspendue au dessus de la tête de ceux qu'elle menaçait. Je n'ai pas véritablement d'interprétation à proposer : peut-être fait-il allusion au suicide (mais c'est pas sûr du tout)
  2. Lilie

    Staind

    J'aime beaucoup : ils écrivent de très belles mélodies
  3. Une critique de l'armée dans mein Teil ? Mais, c'est du grand n'importe quoi Il a fumé quoi, le reporter ?
  4. Cette chanson est une adaptation de la fable intitulée "la très triste histoire avec les allumettes " tirée du Struwelpeter ( Pierre l' Ébouriffé) de Heinrich Hoffmann publié en 1845. Le Struwelpeter est un recueil de 9 fables illustrées pour enfants à but éducatif. Cependant le contenu de ces petites histoires est plus destiné à effrayer les enfants qu'à les amuser, ceci afin de leur enseigner l'obéissance. (notes explicatives sous ma traduction sur PR+) Dans l'adaptation de R+, il n'ya pas le côté moralisateur qu'iil ya chez Hoffmann. Il n'empêche que l'enfant dans la chanson joue avec le f
  5. Je reviens sur la déclaration du mec d'Enhancer : C'est sûr que son avis a une grande valeur & qu'il est aaaaaaaaaachement bien placé pour parler de qualité musicale. Ça fait vraiment pitié, quand des nuls se permettent de dénigrer ceux qui sont 100x mieux qu'eux. Quelqu'un a regardé l'emission sur la 2 lundi soir, il ya 2 semaines ? C'était un reportage de presque 2 h sur l'Allemagne. Il y avait plusieurs reportages sur différents thèmes & pour la musique, ils ont carrément passé des extraits du clip de mein Teil (sur France 2, j'en suis toujours pas revenue ) et après, il ya eu Amer
  6. à ce propos "hätte" c'est pas plutôt un passé simple ou un truc comme ça, ce qui donnne plutôt "j'ai eu envie" et non "j'aurais" ??? il me semble non ? Mais alors pas du tout ; d'ailleurs le passé simple, ça n'existe pas en en allemand ; il n'ya que le prétérit Ich hatte = j'avais ou à la rigueur j'ai eu ich hätte = j'aurais ; c'est du conditionnel ; en allemand, l'Umlaut a une énorme importance, aussi bien au niveau de la prononciation que du sens. Et le passé simple du verbe avoir, en français, peu usité maintenant, c'est " j'eus"
  7. Ouais, mais hier, apparemment, c'était avec les paroles et ça fait toute la différence
  8. Non, je savais pas ... Trève de plaisanterie, bien sûr que je le sais.
  9. Rammstein est un nom composé fabriqué que tu ne trouveras dans aucun dictionnaire puisqu'il n'existe pas. Il est composé du radical du verbe [ rammen ] qui veut dire enfoncer + la pierre. Si on veut absolument tenter une traduction, cela signifie la pierre qui enfonce ou la pierre-bélier. Dans la chanson, le texte dit : "Alle Nägel stehen stramm" que j'ai traduit par "tous les clous sont bien droits". l'adjectif [ stramm] n'a rien à voir avec le verbe rammen utilisé juste après. Le 1er sens de stramm est droit, raide, tendu. Et [ stramm stehen ] est une locution verbale qui signifie se tenir d
  10. Hilf mir est un petit chef d'oeuvre tant du point de vue de la musique que du texte.
  11. Herzeleid Amour Te quiero puta Ein Lied
  12. Ok, je prends note J'ai dû confondre avec keine Lust.
  13. Oui, la chanson a été écrite en hommage au boxeur Vitali Klitschko. Quant au clip, il me semble que c'est Schneider qui en a eu l'idée. Le clip n'a pas grand chose à voir avec le texte de la chanson, mais c'est pas très important, car ce clip est une réussite totale. Une petite rectification : Blanche - Neige ( Schneewittchen ) est un conte des frères Grimm, avant d'être un film de Walt Disney. Ce conte, comme tous les contes de Grimm mondialement connus, fait partie de l'imaginaire de tout Allemand, jeune ou vieux. Donc, Celui qui a eu l'idée de Blanche - Neige s'est inspiré du conte de Grimm
  14. Lilie

    Alice Cooper

    C'est bien d'avoir pensé à ce vieux pionnier du rock 'n roll. Ah, qu'est-ce que je l'aimais bien celui-là Pourtant il n'a jamais fait partie de mes préférés & j'ignore pourquoi. Manson s'en est inspiré un peu beaucoup, ben, tant mieux !
  15. Schneider, c'est la Classe, avec un grand C !
  16. Alors, puisque les profs en Allemagne enseignent 2 matières, allons-y pour 2 ! Till : prof d' allemand & d'espagnol ou d'histoire Flake : prof d'histoire & d'allemand ( ou de politique ou de Sozialkunde = éducation civique ) Schneider: prof de musique et de politique Richard : prof de musique & d'anglais Paul : prof de russe & de géographie Oli : prof de sport & de bio ( bio, c'est au hasard )
  17. Lilie

    Oomph!

    La jolie petite bombinette qu'ils viennent de produire-là ! Mais on est en Allemagne, ils seront boycottés, mais pas lapidés ou jetés sur le bûcher. N'empêche qu'ils n'y sont pas allés avec le dos de la cuillère ! Et dire qu'au début, on pensait que c'était plutôt gentillet, n'est-ce pas Fab ?
  18. Je pense qu'elle est vivante & qu'il veut l'emmurer vivante pour la faire mourir à petit feu. Comme ça, il l'aura rien que pour lui.
  19. Lilie

    Oomph!

    Wahrheit oder Pflicht, meilleur album de Oomph, notre webmaster de OomphFrance émet quelques doutes & moi aussi. Pour moi, c' est Unrein & aussi Plastik.
  20. Après quelques hésitations, j'ai voté ohne dich. Les ballades chez R+, c'est vraiment pas ce que je préfère. Seemann, je l'aime beaucoup (voir ma sign), mais interprétée par Nina Hagen. Et le clip est superbe.
  21. Lilie

    Wumpscut

    Ok, merci ... Ils commencent à m'intéresser un peu plus 8)
  22. Lilie

    Wumpscut

    Ah bon, ils chantent en allemand ? Les quelques titres que j'ai entendus d'eux étaient en anglais.
  23. Lilie

    Oomph!

    Perso, je ne vois aucune ressemblance entre Oomph et Rammstein. Chacun a son originalité propre. Rammstein s'est bien plus inspiré d'un groupe comme Ministry. Et pour le chant, les influences sont éventuellement à rechercher du côté de Laibach. Mon album préféré de Oomph jusqu'à ce jour, c'est Unrein avec quelques titres excellentissimes comme die Maske, gekreuzigt, unsere Rettung etc... Je pourrais citer les 3/4 de l'album.
  24. Lilie

    In Extremo

    Pour leur look, heureusement qu'ils n'ont pas toujours cet accoutrement, notamment dans leurs clips. Sur le site français, Clansmam (la webmaîtresse) et moi avons traduit tous les textes allemands. Pour les textes dans les langues anciennes ou langues rares, Clansmam s'est procuré les traductions en allemand & on a travaillé à partir de ça.
×
×
  • Create New...