Jump to content

Nouveau single de Lindemann "Steh auf"


Recommended Posts

  • Replies 334
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Sacrément blanc pour un Stromae 😅 Non apparement Bihac est un grand fan de Stormare, donc quand il a cherché un acteur qui pourrait ressembler à Till, il a du penser à lui assez vite. De son côté Stor

Sur Facebook, il y a des imb... des internautes qui pensent que Lindemann sera la première partie de Rammstein lors de la tournée 2020.........

Totalement. Cela fait bien longtemps que Till ne m'avait pas paru aussi pathétique (entendez par là qu'il attire ma pitié de par la fragilité de son regard). Depuis sa chute dans Ohne Dich, et son env

Il y a 4 heures, Pierrick a dit :

 

J'ai relu vite fait et propose quelques modifs:

 

première strophe => "Des bateaux voguent sur le lac" (ou flottent - mais nagent, c'est bizarre)

 

deuxième strophe => "Sur le lit, celui qui est mouillé" (ou alors: "le mouillé"?)

 

"Lève-toi / Relève-toi" passerait peut-être mieux que "Lève-toi encore", non? (Puisqu'il s'adresse au cadavre de la mère)

 

4ème strophe => "Tu restes allongée"

 

EDIT (proposition de modifs pour la version en anglais)

 

Today is a beautiful day
Colourful kites are flying in the sky
Boats sailing on the lake
We could do so much

We don't want to miss anything
Don't want to miss out on anything
But you’re just lying
On the bed, the wet one

Get up
Get back up

Don't stay in bed*, it would be a pity
Circus is in town today
Please show me all the animals
Get me some ice cream and lemonade

We don't want to miss anything
Get up, we're having fun
But you just remain lying
Eyes open, pale cheeks

Get up
Get back up

Why do I always have to wait
Why always to cry
Why all the black holes
In the arms, in the legs

Mummy, get up
Get back up

 

(* Je cherche un truc à faire avec "lying" mais "stay in bed" reste la meilleure traduction de "liegen bleiben". En fait, "to lie down", c'est le mouvement, "se coucher"; "to lie", c'est l'état, "être couché" - là, de toute évidence, elle ne bouge plus, donc pas de "down" en anglais.)

 

 

Edited by LudicrousC
  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites

Perso j'aime quand même bien même si elle est clairement faiblarde : elle tombe dans des facilités d'écriture de Peter Tatgern. J'aime le fait que Till repasse à l'allemand, ça présage un album plus sombre, peut-être moins drôle. 

 

En production, c'est peut être un peu plus propre. J'aime bien l'orchestration, la mélodie... Le texte, ou l'interprétation en tous cas, peut décevoir quand on a Puppe en tête dans des interprétations similaires.

Link to post
Share on other sites
il y a 45 minutes, FrenchKoala a dit :

Première diffusion du clip à 17:00 sinon. J'attends le clip pour découvrir le morceau 

 

 

Idem, J'utiliserai youtube-dl pour télécharger la vidéo à 17h00.  Sinon je sens que ça va encore merder. Je me souviens que pour la sortie du clip Deustchland y avait des soucis.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

   J'apprécie beaucoup, d'avantage même que les premières écoutes de l'albumette si la comparaison peut s'envisager.

  

   Tout s'emballe de façon fluide et le morceau dégage un genre d'énergie désespérée, que je comprends mieux en lisant les paroles.

Le thème me touche personnellement, et le côté collage de patterns qui me dérange souvent dans le Rammstein actuel (pardon encore pour cette comparaison) a laissé place à un ensemble bien ficelé, rythmé et hyper entraînant. Une bonne idée, le contretemps à la fin de la ligne de basse: ce genre de petits arrangements dont fourmille l'univers de Lindemann prouve une intelligence de composition qui classe le projet bien au dessus de ce qu'il aurait été avec un agencement ultra classique et déjà vu. (emigrate pour ne citer qu'eux)

 

   J'ai hâte de découvrir ce nouvel album, même si beaucoup de choses pêchent on sent que les musiciens se sont bien amusés, ont passé du bon temps pour faire un truc sincère et plutôt original, peut être sans trop d'impératifs de ventes, et c'est ce que j'attends d'un groupe avant tout.

 

Edit. @Ted: des escarres, à mon avis.

 

Edited by Vlad_Lashnikov
Link to post
Share on other sites
il y a 25 minutes, Ted a dit :

Les "trous noirs dans les bras et jambes" de la daronne font références à quoi d'après vous ? 

 

Le terme est très bizarre en allemand. Les escarres restent la meilleure option à cause du contexte (immobile longtemps au lit apparemment).

Mais rien n'empêche de croire aussi qu'il s'agirait de blessures.

 

L'allusion au phénomène astronomique donne une idée de l'état psychique de la personne qui parle: hypnotisé par la scène, il n'arrive pas à se rendre compte de la mort de sa mère.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

Clip sympa sans plus mais j'en attend pas plus de Lindemann .

 

Un gros plus pour la scène et les cavalier mongoles défonce le mur . C’est une scène superbe .

 

Un allant dans l'exagération le  clip fait pas référence a  Richard avec ce combat d'égo ?

Edited by unter68
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...