Traductions de Rosenrot
Les traductions ne sont pas officielles et sont fournies à titre informatif. Les paroles ont été traduites le plus justement possible, mais les textes de Rammstein sont complexes et les traductions sont subjectives.
1. Benzin (Essence)
J'ai besoin de temps, pas d'héroïne
Pas d'alcool, ni de nicotine
Pas besoin d'aide, ni de caféine
Seulement de dynamite et de térébenthine
J'ai besoin d'huile pour du gazole
Explosif comme du kérosène
Avec un indice d'octane élevé, et sans plomb
Un combustible du genre essence
Essence
Essence
Essence
Oui
Je n'ai pas besoin d'ami, ni de cocaïne
Je n'ai pas besoin de médecin ni de médicaments
Ni de femme, seulement de vaseline
Quelque chose comme de la nitroglycérine
J'ai besoin d'argent pour du gazole
Explosif comme du kérosène
Avec un indice d'octane élevé, et sans plomb
Un combustible du genre essence
Essence
Essence
Essence
Donnez moi de l'essence
Elle coule dans mes veines
Elle dort dans mes larmes
Elle me coule des oreilles
Coeur et reins sont des moteurs
Oui
Essence
Si tu veux te séparer de quelque chose
Alors tu dois le brûler
Si tu veux ne plus jamais le revoir
Alors fais le baigner dans l'essence
Essence
Essence
Essence
J'ai besoin d'essence
Essence
Oui d'essence
Donnez moi de l'essence
Je bois de l'essence
Oui
Traduit par Herzwerk R.o.D de PlanetRammstein.com
2. Mann gegen Mann (D'homme à homme)
Le destin m'a souri
Il m'a fait un cadeau
Il m'a jeté sur une étoile chaude
Si près de la peau, si loin des yeux
Je prends mon destin en main
Mon désir est masculin
Où l'eau douce meurt
Parce qu'elle est gâtée par le sel
Je porte le petit prince dans mon esprit
Un roi sans reine
Lorsqu'une femme s'égare avec moi
La face claire du monde est troublée
D'homme à homme
Ma peau appartient aux messieurs
D'homme à homme
Qui se ressemble s'assemble volontiers
D'homme à homme
Je suis le serviteur de deux seigneurs
D'homme à homme
Qui se ressemble s'assemble
Je suis le coin de toutes les pièces
L'ombre de tous les arbres
Dans ma chaine ne manque aucun maillon
Mais quand l'envie me prend par derrière
Mon sexe me traîte de traître
Je suis le cauchemar de tous les pères
D'homme à homme
Ma peau appartient aux messieurs
D'homme à homme
Qui se ressemble s'assemble volontiers
D'homme à homme
Mais mon cœur a froid certains jours
D'homme à homme
Des langues froides qui frappent là
Des langues froides qui frappent là
Pédé
Ah
Pédé
Ah
Aucun équilibre ne m'intéresse
Le soleil brille sur mon visage
Mais mon coeur a froid certains jours
Des langues froides qui frappent là
Pédé
D'homme à homme
Pédé
D'homme à homme
Pédé
D'homme à homme
Pédé
D'homme à homme à homme
Traduit par Clansmam de PlanetRammstein.com
3. Rosenrot (Rose rouge)
Un jour, une fille vit une petite rose
En fleur dans les montagnes en pleine lumière
Alors elle demanda à son amoureux
S'il pouvait aller la lui chercher
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose rouge, oh rose rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
Le jeune homme gravit la montagne avec peine
La vue lui est complètement égale
Il ne pense qu'à la petite rose
Et il l'apporte à son amante
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose rouge, oh rose rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose rouge, oh rose rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
Une pierre se brise sous ses bottes
Une pierre qui ne veut pas rester accrochée au rocher
Et un cri annonce à tout le monde
Qu'ils tombent tous deux dans le vide
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose rouge, oh rose rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose rouge, oh rose rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
Traduit par Lilienthal de PlanetRammstein.com
4. Spring (Saute)
Sur un pont assez haut
Un homme se tient les bras levés
Il est là et il hésite encore
La foule accourt aussitôt vers lui
Moi aussi, je ne veux pas manquer ça
Je veux voir ça de près
Je me mets au premier rang
Et crie
L'homme veut redescendre du pont
Les gens commencent à lui crier leur haine
Ils forment un cercle serré
Et ne veulent pas le laisser descendre
Alors il remonte une nouvelle fois
Et la populace se déchaîne
Ils veulent ses tripes
Et crient
Saute
Saute
Saute
Saute
Délivre-moi
Saute
Ne me déçois pas
Saute pour moi
Saute dans la lumière
Saute
Maintenant l'homme commence à pleurer
Un nuage passe furtivement
Il se demande - qu'est-ce que j'ai fait
Devant le soleil, il commence à faire froid
Je voulais seulement admirer la vue
Les gens se dispersent en courant
Et regarder le ciel du soir
Et ils crient
Saute
Saute
Ils crient
Saute
Saute
Délivre-moi
Saute
Ne me déçois pas
Saute pour moi
Saute dans la lumière
Saute
Un nuage passe furtivement
Devant le soleil, il commence à faire froid
Et pourtant, mille soleils brillent rien que pour toi
Je me glisse en cachette sur le pont
Lui donne un coup de pied par derrière dans le dos
Pour le délivrer de cette honte
Et je lui crie
Saute
Saute
Saute
Saute
Délivre-toi
Saute
Ne me déçois pas
Saute, saute pour moi
Saute
Ne me déçois pas
Saute
Traduit par Lilienthal de PlanetRammstein.com
5. Wo bist du (Où es-tu)
Je t'aime
Je ne t'aime pas
Je ne t'aime plus
Je ne t'aime plus
Je ne t'aime pas plus ni moins que toi
Quand tu m'aimais
Quand tu m'aimais encore
Les jolies filles ne sont pas belles
Les mains chaudes sont si froides
Toutes les montres s'arrêtent
Le rire n'est plus bon pour la santé et bientôt
Je te cherche derrière la lumière
Où es-tu, où es-tu?
Je ne veux pas être aussi seul
Où es-tu, où es-tu?
Les jolies filles ne sont pas belles
Les mains chaudes sont si froides
Toutes les montres s'arrêtent
Le rire n'est plus bon pour la santé et bientôt
Les jolies filles ne sont pas belles
Les mains chaudes sont si froides
Toutes les montres s'arrêtent
Le rire n'est plus bon pour la santé et bientôt
Je te cherche derrière la lumière
Où es-tu, où es-tu?
Je ne veux pas être aussi seul
Où es-tu, où es-tu?
Je te cherche sous chaque pierre
Où es-tu, où es-tu?
Je m'endors avec un couteau
Où es-tu, où es-tu?
Traduit par Lilienthal de PlanetRammstein.com
6. Stirb nicht vor mir / Don't die before I do (Ne meurs pas avant moi)
La nuit ouvre son sein
L'enfant s'appelle solitude
Il est froid et inerte
Je pleure silencieusement dans le temps
Je ne sais pas comment tu t'appelles
Mais je sais que tu existes
Je sais qu'un jour
Quelqu'un m'aimera
Il vient chez moi chaque nuit
Il ne reste aucun mot à dire
Avec ses mains autour de mon cou
Je ferme les yeux et meurs
Je ne sais pas qui il est
Dans mes rêves il existe vraiment
Sa passion est un baiser
Et je ne peux pas résister
J'attends ici
Ne meurs pas avant moi
J'attends ici
Ne meurs pas avant moi
Je ne sais pas qui tu es
Je sais que tu existes
Ne meurs pas
Parfois l'amour semble si lointain
J'attends ici
Je ne peux écarter ton amour
J'attends ici
Toutes les maisons sont couvertes de neiges
Et aux fenêtres la lumière des bougies
Ils sont allongés là tous les deux
Et moi, je n'attends que toi
J'attends ici
Ne meurs pas avant moi
J'attends ici
Ne meurs pas avant moi
Je ne sais pas qui tu es
Je sais que tu existes
Ne meurs pas
Quelquefois l'amour semble si lointain
J'attends ici
Je ne peux écarter ton amour
Ne meurs pas avant moi
Traduit par Fabienne de PlanetRammstein.com
7. Zerstören (Détruire)
Oui, oui, oui
Oui, oui, oui
Je veux prendre soin de mes affaires
Et réduire le reste en cendres
Déchirer, balancer, écraser, déchiqueter
Je longe la clôture
Je ressens à nouveau cette pulsion
Je dois détruire - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Il faut que je détruise - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Non
Je prends vos affaires
Je vais les réduire à néant
Scier, démonter, ne pas demander, casser
Et maintenant la discipline reine
Arracher la tête d'une poupée
Blesser, lacérer, démantibuler
Détruire - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Je dois détruire - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Non
Je voudrais vraiment détruire quelque chose
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Je veux être un bon garçon
Pourtant l'envie me rattrappe
Je dois détruire - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Il faut que je détruise - oui, oui, oui
Mais il ne faut pas que ça m'appartienne
Non
Déchirer, balancer, écraser, démolir
Cogner, et faucher, ne pas demander, casser
Mettre en lambeaux, décomposer, brûler, puis courir
Scier, découper, brûler, se venger
Ah, oui, oui, oui, ah, oui, oui, ah
Il rencontra une jeune fille qui était aveugle
Partageant sa souffrance et pensant de même
Il vit une étoile traverser le ciel
Et fit le voeu qu'elle puisse voir
Elle a ouvert les yeux
Et l'a quitté la même nuit
Traduit par Clansmam de PlanetRammstein.com
8. Hilf mir (Aide-moi)
J'étais toute seule à la maison
Mes parents étaient tous les deux sortis
Lorsque soudain je la vis devant moi
Cette petite boîte si jolie à regarder
He - dis-je - comme c'est beau
Ça doit être un jouet extraordinaire
Je vais allumer une allumette
Comme maman l'a souvent fait
Chaque fois que je suis seule
Je suis attirée par le feu
Pourquoi le soleil est-il rond?
Pourquoi ne suis-je pas guérie?
Il veut m'attrapper, je ne me défends pas
Me saute au visage avec ses griffes
Plante ses dents et me fait très mal
Je cours partout dans la chambre
Oh malheur, les flammes attrappent la robe
La veste brûle, ça éclaire loin
Ça brûle la main et les cheveux
Mon corps entier est en flammes
Chaque fois que je suis seule
Je suis attirée par le feu
Pourquoi le soleil est-il rond
Pourquoi ne suis-je pas guérie
Le feu m'aime
Aide-moi, aide-moi
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Aide-moi, aide-moi
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Aide-moi, aide-moi
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Aide-moi, aide-moi
Le feu ne m'aime pas
J'ai brûlé de la tête aux pieds
Tout a brûlé, complètement
Mais je sors seule de la cendre
Et je monte vers la lumière du soleil
Le feu m'aime
Le feu m'aime
Le feu m'aime
Le feu m'aime, oui
Le feu m'aime
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Le feu ne m'aime pas
Le feu m'aime
Le feu ne m'aime pas
Aide-moi
Aide-moi
Aide-moi
Aide-moi
Traduit par Lilienthal de PlanetRammstein.com
9. Te quiero puta! (Je te veux pute)
Hé, les amis
En avant les amis
Allons, allons-y mon amour
Ta saveur me plait beaucoup
Non non non pas ton coeur
Beaucoup beaucoup ton citron
Donne-moi de ton fruit
Allons-y mon amour
Je te veux pute
Je te veux pute
Ah, que c'est bon
Ah que c'est bon ! - un deux trois
Oui, je te désire encore une fois
Mais non non pas ton coeur
Encore encore encore de ton citron
Chéri
Donne-moi de ton fruit
Ah
Donne-moi de ton fruit
Allons mon amour
Je te veux pute
Je te veux pute
Ah, que c'est bon
Entre tes jambes je vais pleurer
Heureux et triste je vais être
Heureux et triste je vais être
Plus plus plus, s'il te plait
Plus plus plus, oui oui monsieur
Plus plus plus, s'il te plait
Plus plus plus, oui oui monsieur
N'est pas peur de moi
Je ne vais pas te manger
Plus plus plus, s'il te plait
Plus plus plus, oui oui monsieur
Oui oui monsieur
Oui oui monsieur
Je te veux pute
Quel délice
Hoy, hoy, hoy, hoy
Je te veux pute
Quel délice
Hoy, hoy, hoy, hoy
Donne-le moi, donne-le moi
Je te veux pute
Traduit par Pierrick pour RammsteinWorld.com
10. Feuer und Wasser (Feu et eau)
Quand elle nage la brasse c'est beau
Alors je peux la voir dans son centre
Ce n'est pas que sa poitrine ne soit pas belle
Je nage simplement derrière elle
La poussière d'étincelles coule au milieu
Un feu d'artifice jaillit de l'entrejambe
Feu et eau ne vont pas ensemble
On ne peut pas les lier, ils ne sont pas apparentés
Plongé dans les étincelles je me tiens dans les flammes
Et je suis consumé dans l'eau
Consumé dans l'eau
Quand elle nage nue c'est beau
Alors je veux la voir de derrière
Ce n'est pas que ses seins ne soient pas alléchants
Ses jambes s'ouvrent comme des ciseaux
Alors une chaude lueur sort de la cachette
La flamme entre les cuisses
Oui
Elle passe devant moi en nageant, ne me remarque pas
Je suis son ombre, elle se tient dans la lumière
Il n'y a aucun espoir et aucune confiance car
Feu et eau ne vont pas ensemble
On ne peut pas les lier, ils ne sont pas apparentés
Plongé dans les étincelles, je me tiens dans les flammes
Et je suis consumé dans l'eau
Consumé dans l'eau
Ainsi bout le sang dans mes reins
Je la tiens avec les mains humides
Lisse comme un poisson et froide comme la glace
Elle ne se gaspillera pas avec moi
Je sais
Feu et eau ne vont pas ensemble
On ne peut pas les lier, ils ne sont pas apparentés
Plongé dans les étincelles, je me tiens dans les flammes
Et je suis consumé dans l'eau
Consumé dans l'eau
Feu et eau ne vont pas ensemble
On ne peut pas les lier, ils ne sont pas apparentés
Plongé dans les étincelles, je me tiens dans les flammes
Et je suis consumé dans l'eau
Consumé dans l'eau
Traduit par Clansmam de PlanetRammstein.com
11. Ein Lied (Une chanson)
Qui fait le bien sera pardonné
Ainsi soyez bons comme il le faut sur tous les chemins
Puis vous recevrez bientôt de la visite
Nous arrivons avec le recueil de chansons
Nous sommes nés pour la musique
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Chaque fois que vous êtes tristes
Nous jouons pour vous
Si vous vivez sans péché
Donnez sagement votre petite main les uns aux autres
Si vous ne lorgnez pas vers le soleil
Une chanson sera jouée pour vous
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Nous sommes nés pour la musique
Chaque fois que vous êtes tristes
Nous jouons pour vous
Quand vous ne pouvez pas dormir
Une chanson vous sera offerte
Et quand le ciel se brise
Une chanson tombe doucement de la lumière du ciel
Nous sommes nés pour la musique
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Chaque fois que vous êtes tristes
Nous jouons pour vous
Nous sommes nés pour la musique
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Chaque fois que vous êtes tristes
Nous jouons pour vous
Traduit par Fabienne de PlanetRammstein.com








