Jump to content

Texte de presse de Rosenrot !


Recommended Posts

Thorsten Zahn, le rédacteur en chef du journal allemand Metal Hammer a écrit pour Universal-Music le texte de presse officiel du nouvel album Rosenrot.

Dans ce texte, on retrouve quelques informations intéréssantes, comme une partie des paroles de la chanson "Mann gegen Mann" :

"In meiner Kette fehlt kein Glied / Wenn die Lust von hinten zieht / Mein Geschlecht schimpft mich Verräter / Ich bin der Alptraum aller Väter"

("Dans ma chaîne ne manque aucun maillon / Si l'envie me prend par derrière / Mon sexe me peste, moi le traître / Je suis le vice de tous les pères) (traduction provisoire")

On constate donc que ces paroles parlent d'homosexualité, et donc que "Schwulah" (homosexuel en allemand) était le titre provisoire de la chanson "Mann gegen Mann".

Mise à jour de 15:32 :

Selon Universal-Music Pologne, la chanson "Te Quiero puta" aurait été enregistrée en deux versions, et l'une des versions serait disponible sur une édition espagnole de Rosenrot.

De plus, la chanson "Zerstören" serait renommée "Ankara" et débuterait par les paroles :

"Meine Sachen will ich pflegen, den Rest in Schutt und Asche"

("Je veux soigner mes affaires, le reste dans les débrits et la cendre") (traduction provisoire)

--------------------------------------------------------------------------------

L'article mentionné ci-dessus révèle également qu'en plus du remix d'Apocalyptica, qui est donc confirmé, le single Benzin contiendra un remix d'Adrock du groupe Beastie Boys, et un remix du groupe suédois Meshuggah.

Link to post
Share on other sites

Mise à jour de 15:32 :

Selon Universal-Music Pologne, la chanson "Te Quiero puta" aurait été enregistrée en deux versions, et l'une des versions serait disponible sur une édition espagnole de Rosenrot.

De plus, la chanson "Zerstören" serait renommée "Ankara" et débuterait par les paroles :

"Meine Sachen will ich pflegen, den Rest in Schutt und Asche"

("Je veux soigner mes affaires, le reste dans les débrits et la cendre") (traduction provisoire)

Link to post
Share on other sites

Je vois pas le rapport entre "Zerstören" et "Ankara" :blink::blink::blink:

euh sinon il y aura une version allemande de Rosenrot? parce que si ça continue à être repoussé je serais en Allemagne au moment de sa sortie... je pourrais en profiter pour avoir une version non disponible en France... 8)

Link to post
Share on other sites

:D AAhh ! Pas mal comme news !

Je suis rassuré qu'il existe deux versions pour Te Quiero Puta, parce que je trouve qu'une chanson espagnole dans un album mondial de Rammstein, ça le faisait pas ! :wink:

Sinon dans Mann gegen Mann, on reconnait bien Rammstein sur ces quelques extraits de paroles, elle à l'air de pêter celle là !

Aaaaaah ! Vivement la sortie de l'album ! C'est long d'attendre :mdrrrrrr: mais en même temps on s'ennuye pas avec toutes ces news !

Merci Rammstein world ! :goooddd:

(Au fait excusez moi mais je sais pas où mettre ça: va falloir changer les couleurs du site ( pas que la page d'accceuil) parce que les photos de promo sont "froides" contrairement à Reise Reise )

Link to post
Share on other sites
(Au fait excusez moi mais je sais pas où mettre ça: va falloir changer les couleurs du site ( pas que la page d'accceuil) parce que les photos de promo sont "froides" contrairement à Reise Reise )

Ba je suis en train de faire un nouveau design, mais j'attend l'artwork de Rosenrot pour le terminer ;)

Link to post
Share on other sites

AH GENIAL......., c est sympa on a le droit a des infos au compte goutte comme ca, on patiente tranquilement avant le deluge.....

par contre clair que je ne vois pas non plus le rapport entre la capital de la turquie et Zerstören.....

vivement l album :D

Link to post
Share on other sites

ah j'attends a mort cette album et je veux l'édition espagnol, je veux entendre "Te Quiero Puta", elle m'intrigue tellement c'est insupportable. Et si il sort d'adord en dans les pays germaniques je serais prioritaire 8)

Link to post
Share on other sites

Sinon le texte du type parle de quelques titres de l'albums :

- Rosenrot s'inspire du poème "Heidenröslein" de Goethe d'une part & du conte de Grimm "Schneeweißen und Rosenrot" d'autre part.

- Mann gegen Mann traite de la lutte d'un homosexuel contre lui-même & contre ses propres penchants.

- Feuer & Wasser parle des désirs jamais assouvis des contraires l'un pour l'autre.

- Wo bist du ? est comme on s'en doute la chanson romantique de l'album

- Zerstören parle des pulsions primaires de l'individu.

- Spring parle de quiproquos fatals (surement un quiproquo qui meme a un suicide, d'ou le saute!)

Link to post
Share on other sites

Ne vos fiez pas trop à ce texte car Till en a démenti certains passages sous mes yeux, la personne l'ayant écrite ne figurant pas trop dans sa liste d'amis apparement.

Sinon Universal France m'a recofirmé la sortie de Rosenrot pour le 24 Octobre ce matin même.

Link to post
Share on other sites
Ne vos fiez pas trop à ce texte car Till en a démenti certains passages sous mes yeux, la personne l'ayant écrite ne figurant pas trop dans sa liste d'amis apparement.

Sinon Universal France m'a recofirmé la sortie de Rosenrot pour le 24 Octobre ce matin même.

j'espere que tu dit vrai j'suis trpo impatient :D1 mais le 24 octobre cela me parait un peu tot vu les new precedentes :huh: enfin on verra bien ;)

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...