Jump to content

Till Lindemann - Любимый город


Recommended Posts

Le public Russe y trouvera sans doute son compte, c'est grandiloquent, exagérément romantique et désuet.

 

De mon ressentit ça se chante bien sous la douche, tout comme alle tage que j'aime gueuler en roulant des R avec une voix généreuse.

  • Like 1
  • Haha 1
Link to post
Share on other sites
  • Replies 136
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Pour ma part j'aime beaucoup la chanson. Il s'en dégage tellement de nostalgie. N'oubliez pas que cet aspect désuet, sentimental et un peu enfantin est une des facettes de Till et je trouve ça plutot

Vous le voyez venir le projet foireux ? Après la reprise d’une vieille chanson allemande, la reprise russe, puis le duo en français avec Zaz et enfin le truc en préparation au Mexique ?   

Oh l'enfer. Non en fait, l'enfer, ce serait au moins intéressant. Je l'écoute pour la deuxième fois, et pour la deuxième fois aussi, je baisse le son après 25 secondes : je trouve ça telleme

il y a une heure, Vlad_Lashnikov a dit :

De mon ressentit ça se chante bien sous la douche

 

Entre toi qui la chante sous la douche, et @Volker qui l'écoute en pissant, c'est de la bonne musique de salle de bain, on dirait...

Edited by Adios234
  • Like 2
  • Haha 6
Link to post
Share on other sites

Permettez moi de rêver un peu d’un tour d’Europe en chansons vieillottes par Till Lindemann dans leurs langues d’origine.

 

Imaginez pour la Méditerranée... Con te partiro, Oh malhão oh malhaõ, Por que te vas... by sir Lindemann. Et pour la France, les amants de St Jean featuring Zaz

Edited by BückstabuGO
  • Haha 4
Link to post
Share on other sites

Pour ma part j'aime beaucoup la chanson. Il s'en dégage tellement de nostalgie. N'oubliez pas que cet aspect désuet, sentimental et un peu enfantin est une des facettes de Till et je trouve ça plutot charmant (d'apres une interview Russe, sa mere lui chantait cette chanson petit, donc elle est intimement liée a son enfance). Apres c'est sur que ça s'adresse surtout aux Russes, d'apres une amie Moscovite de longue date qui a mon age (donc la quarantaine), meme si les jeunes ne connaissent pas forcément cette chanson, sa generation la conaisse bien. Elle m'a envoyé l'original qui est tres similaire. Elle n'est pas fan de Till mais a cependant trouvé qu'il la chantait bien malgré son accent.

 

Je trouve le fond plutot interessant. Le film au sujet de Devyatayev est un hero de guerre Sovietique, pour s'etre echappé de façon spectaculaire d'un camp de l'ile d'Usedom (il travaillait a Peenemünde ou on fabriquait des V2s – que vous pouvez aprecevoir dans Deutschland). Till est originaire de cette région du nord de l'Allemagne, donc il y a la encore un lien. 

 

Je pense que Till a voulu se faire plaisir avec ce projet sans prétentions, et peut etre en quelque sorte rendre hommage a de bons souvenirs de son enfance et peut-etre aussi a sa mere. C'est si loin de TTE, c'est plutot appreciable non ?!

Edited by TuMirNichtWeh
  • Like 6
  • Thanks 5
Link to post
Share on other sites

Merci @TuMirNichtWeh j’étais entrain de faire des recherche sur cette chanson.

 

Ca nous échappe totalement car ça ne fait pas parti de notre culture mais j’imagine que pour les Russes, c’est quelque chose de plutôt émouvant et qui ravive la nostalgie 


J’ai vu la video chanté par Mark Bernes qui replacée dans le contexte est poignante grâce au charme historique qui n’apparaît  évidemment pas dans la version Till.

 

 

J’aimerais trouver une comparaison française pour faire un parallèle, pour que ça nous soit plus parlant malheureusement ma culture étant nullissime je n’ai rien à proposer...

 

 

Bon après je suis un peu sensible vis a vis de tout ce qui a attrait à la guerre, du coup je trouve la reprise plus intéressante. J’dois être un peu trop fleur bleue là dessus ^^

Edited by Cynique
Link to post
Share on other sites

 

 

26 minutes ago, Cynique said:


J’ai vu la video chanté par Mark Bernes qui replacée dans le contexte est poignante grâce au charme historique qui n’apparaît  évidemment pas dans la version Till.

 

 

J’aimerais trouver une comparaison française pour faire un parallèle, pour que ça nous soit plus parlant malheureusement ma culture étant nullissime je n’ai rien à proposer...

 C’est cette version que mon amie Russe m’a envoyé justement, c’est émouvant n’est-ce pas. As-tu vu les paroles (je les avais inclues dans un post plus haut)?

Pour un équivalent Français je pense à ‘Paris en colèré par exemple, comme la chanson de Till ça parle d’une ville en temps de guerre et la mélodie a quelque chose de nostalgique aussi.

 

26 minutes ago, Cynique said:

 

Bon après je suis un peu sensible vis a vis de tout ce qui a attrait à la guerre, du coup je trouve la reprise plus intéressante. J’dois être un peu trop fleur bleue là dessus ^^

Moi aussi, tout ce qui traite de la 2ème guerre m’intéresse du coup la chanson m’a parlé.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

@TuMirNichtWeh, Il te serait possible d'avoir la traduction française.

 

Je pense qu'il doit effectivement avoir une émotion particulière dans cette chanson, et même si la traduction ne la fera pas ressortir complétement, cela m'intéresse de connaître le texte exacte.

Edited by Los123
Link to post
Share on other sites

J' ai plus apprécié avec la vidéo. Je trouve Till classe dedans. 

Je ne pense pas que ça fasse partie de la "ligne principale" du nouveau Lindemann, que j' imagine plus métal (cf. Wacken).

Une petite chanson comme ça de temps en temps c' est sympa.

  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites
16 minutes ago, Los123 said:

@TuMirNichtWeh, Il te serait possible d'avoir la traduction française.

Ceci n’est en aucun cas une traduction pro, mais c’est assez cohérent pour donner une idée:


Camarade vole vers une terre lointaine
Les vents indigènes volent après lui
La ville préférée fond dans une brume bleue
Maison familière, jardin verdoyant et regard doux
La ville préférée fond dans une brume bleue
Maison familière, jardin verdoyant et regard doux


Le camarade passera toutes les batailles et guerres
Ne sachant pas le sommeil, ne connaissant pas le silence
La ville préférée peut bien dormir
Et rêve et deviens vert au milieu du printemps
La ville préférée peut bien dormir
Et rêve et deviens vert au milieu du printemps


Quand mon ami rentrera-t-il à la maison?
Derrière lui les vents indigènes voleront
La ville préférée sourira à un ami
Maison familière, jardin vert, yeux joyeux
La ville préférée sourira à un ami
Maison familière, jardin vert, yeux joyeux

  • Like 3
  • Thanks 2
Link to post
Share on other sites
Il y a 2 heures, Cynique a dit :

J’aimerais trouver une comparaison française pour faire un parallèle, pour que ça nous soit plus parlant malheureusement ma culture étant nullissime je n’ai rien à proposer...

 

Je suggèrerai Göttingen de Barbara https://youtu.be/s9b6E4MnCWk. Cette chanson est devenue un des symboles de la réconciliation entre la France et l'Allemagne.

 

 

  • Like 2
Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Le 23/04/2021 à 21:49, TuMirNichtWeh a dit :

Ceci n’est en aucun cas une traduction pro, mais c’est assez cohérent pour donner une idée:


Camarade vole vers une terre lointaine
Les vents indigènes volent après lui
La ville préférée fond dans une brume bleue
Maison familière, jardin verdoyant et regard doux
La ville préférée fond dans une brume bleue
Maison familière, jardin verdoyant et regard doux


Le camarade passera toutes les batailles et guerres
Ne sachant pas le sommeil, ne connaissant pas le silence
La ville préférée peut bien dormir
Et rêve et deviens vert au milieu du printemps
La ville préférée peut bien dormir
Et rêve et deviens vert au milieu du printemps


Quand mon ami rentrera-t-il à la maison?
Derrière lui les vents indigènes voleront
La ville préférée sourira à un ami
Maison familière, jardin vert, yeux joyeux
La ville préférée sourira à un ami
Maison familière, jardin vert, yeux joyeux

Merci pour la traduction ! Perso cette chanson me laisse... Tiède ? Genre ça va, je trouve pas ça nul nul mais bon... C'est pas oufissime quoi... Je préférais quand-même ATIKS, la vidéo était plus originale, et il exploitait mieux sa voix.

Link to post
Share on other sites

C'est clair que sur la vidéo, il n'y a pas photo, si j'ose dire. Pour les chansons, je n'ai aimé aucune des deux :unsure: En fait, je dois confesser un truc : même Mathematik m'a plus intéressé, musicalement. C'était débile mais j'appréciais quand même la voix de Till dessus. Là, je trouve ça désespérément plat.

  • Like 2
  • Haha 1
Link to post
Share on other sites

En cherchant quelques informations sur le film "Devyatayev" (qui va sortir dans le reste du monde sous le titre "V2. Escape from Hell"), j’ai lu que l’idée d’inclure cette chanson venait de Till. C’est d’ailleurs lui-même qui a proposé au réalisateur Timur Bekmambetov de la chanter.

 

Sur Wikipedia on peut notamment lire :

 

Citation

 

The score for the film is composed by Golden Eagle laureate Yuri Poteenko. The Soviet Union pre-war song Lubimiy Gorod - Beloved City/Favorite City sung by Mark Bernes will have a modern reinterpretation in the film sung by Till Lindemann of the Rammstein Group.

 

The German singer has an intricate history with the song ever since he heard of it as a child during the Soviet Union times while living in the city of Rostock in GDR. The idea to include the song was by the singer.

 

The film crew noted a Favorite City theme song would be an apt leitmotif for the film. The music will also serve to "creates bridges between peoples." The song sounds both on the opening credits and in the course of the story. Russian singer Lev Leshchenko highlighted the performance of the song, "Favorite City" by Lindemann.

 

The song was originally composed for the 1939 film The Fighters and has ever since been a classic rendition for Soviet Union singers. As part of the marketing for the film, actor Priluchny arranged a song flash mob for the title track which the actor himself sang for the film.

 

 

Pour l’anecdote on apprend donc que la chanson est jouée durant le générique d’ouverture et pendant le film (cachez votre joie :lol:). Mais aussi que le chanteur Lev Leshchenko, très populaire en Russie il me semble, avait encensé la prestation de Till.

 

Et ci-dessous figurent les propos du réalisateur du film, tels qu'on peut les retrouver dans cet article. On peut y lire l'anecdote évoquée par @TuMirNichtWeh à propos de la maman de Till qui lui chantait cette chanson quand il était gosse (l'interview d'origine est en ligne ici : https://www.kp.ru/daily/27268.4/4401676/).

 

Citation

Till offered me to sing this song himself,” Bekmambetov said, “I suppose, that’s because he was raised in Rostock in the German Democratic Republic (GDR). His father spent much time travelling and working as an author in the Soviet Union. Till himself was a pioneer (Soviet boy scout). This song was sung to him by his mom when he was a kid… He found out that I was making a movie about Devyatayev and ‘Lubimiy gorod’ would be its main theme. In GDR, Devyataev was seen as a hero and there is a monument on the Island of Usedom. He had been honored there during the Soviet times and after Germany’s unification. So we made a video clip!”

 

À priori Till ne fait pas de caméo dans le film dont voici d’ailleurs un trailer, avec sous-titres anglais :

 

 

  • Like 3
  • Thanks 2
Link to post
Share on other sites

 

Bon, c'est toujours oubliable par contre le clip est assez beau je trouve et me donne envie de visiter le musée de l'hermitage de St-Pétersbourg (Par contre il a remis ses horreurs sur la figure). Pour la musique ils t'ont rajouté de la harpe et une orchestration vite fait par dessus l'autre version en retirant le piano du mix et hop ! Mouais... C'est toujours du contenu sympa à de mettre sous la dent en attendant le 1er juin mais c'est oubliable encore une fois, je m'attendait aussi à un arrangement totalement différent ceci dit ^_^.

Edited by Atomiiik
  • Like 5
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...