Jump to content

Recommended Posts

il y a 8 minutes, Flolav a dit :

@Adios234 bien vu, je ne me souvenais même plus, pourtant c'est l'album que je saigne le plus.

 

J'ai le CD depuis genre 15 ans, un des premiers que j'ai acheté, mais j'ai pas dû ouvrir le booklet depuis 10 piges ^_^

 

il y a 12 minutes, Flolav a dit :

Les paroles sont traduites en français car la France était l'une de leurs cibles principales et que les paroles d'Herzeleid aurait pu amener une censure en Allemagne. Ils ont donc choisis de traduire plusieurs chansons pour ne pas cibler que celle-ci. Ni vu, ni connu.

 

Boarf, censurer quoi ? Il existe juste une version de l'album avec 2 mots bipés dans Weißes Fleisch, et elle ne fait même pas partie des chansons traduites. 

Link to post
Share on other sites
  • Replies 11.5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Tension palpable entre Till et Flake vue sur le dernier concert : il l’a mis dans une sorte de marmite géante et a tiré au lance-flammes dessus… j’espère que les relations dans le groupe vont s’apaise

Bon on commence à lire des trucs un peu dingues par rapport à cette affaire et RammsteinWorld, voir presque des théories du complot, donc je vais essayer de clarifier tout ça.   Par rapport

J'y aurai jamais cru... 😲   Je mets les extraits les plus importants:     Il parle des filles du Row 0 :         Il parle ensuite de la réaction

il y a 29 minutes, Adios234 a dit :

 

J'ai le CD depuis genre 15 ans, un des premiers que j'ai acheté, mais j'ai pas dû ouvrir le booklet depuis 10 piges ^_^

 

 

Boarf, censurer quoi ? Il existe juste une version de l'album avec 2 mots bipés dans Weißes Fleisch, et elle ne fait même pas partie des chansons traduites. 

 

Je voulais dire Heirate Mich pas Herzeleid. C'est que R+W avait avancé sur le sujet. Après DRSG dans le genre censurable est bien classée aussi. On pourrait imaginer que les autorités allemandes aient pu mettre le doigt sur un premier album d'un nouveau groupe à l'époque.

Link to post
Share on other sites
il y a une heure, Adios234 a dit :

 

Et dès leurs débuts, en plus. Entre la moitié des paroles d'Herzeleid traduites en français dans le livret et l'intro de Das Modell, ils n'ont pas attendu longtemps pour le montrer. 

 

 

Ouais, je crois que c'était plutôt pour désamorcer l'idée qu'ils étaient nazis. 

Link to post
Share on other sites
Il y a 5 heures, Adios234 a dit :

 

Alors là, aucune idée. Le RammWiki statue que les paroles traduites, c'est juste que ça les faisait marrer, parce qu'ils avaient un pote français. 

Il me semble que ça et Das Modell sont tous deux l'œuvre de la miss Bonnefoy, qui devait déjà être proche du groupe. 

Correct, c'était l'amie d'Emanuel Fialik.

Edited by Rasputin 93
  • Like 1
  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites
Il y a 15 heures, Los123 a dit :

Pour en revenir à Till et la France, non seulement il aime beaucoup ce pays, et pas que pour les françaises, mais il a déjà essayé d'imposer à ces acolytes plus de français dans la chanson Amour, mais les autres n'ont pas voulu à l'époque.

 

Heureusement. J'aime pas le fait qu'il dise "Amour" en français (et c'est bien la seule chose que je n'aime pas dans cette chanson ; dommage, c'est assez central :ph34r:). Le seul truc bien je trouve, c'est que sur la fin, ça permet ce retour plus intense de "Die Liebe ist ein wildes Tier", comme s'il fallait la langue maternelle pour le climax. 

 

Le français fait forcé je trouve, et le fait d'y percevoir ce côté francophile n'aide pas. Aimer le français quand on n'est pas francophone, ça a quelque chose de trop classique, de trop attendu, et d'un peu cliché du coup. Je sais pas si vous voyez ce que je veux dire.

 

Et ça n'a forcément pas l'authenticité de la langue maternelle, et quand c'est moins authentique, j'aime pas.

  • Like 3
Link to post
Share on other sites
il y a 13 minutes, Ein kleiner Mensch a dit :

Le français fait forcé je trouve, et le fait d'y percevoir ce côté francophile n'aide pas. Aimer le français quand on n'est pas francophone, ça a quelque chose de trop classique, de trop attendu, et d'un peu cliché du coup. Je sais pas si vous voyez ce que je veux dire

 

 

Complètement d'accord avec ça, c'est le français qui rappelle Paris et le french cancan, le romantisme, les escorts et le champagne. 

Évidemment ça va bien avec Lindemann, mais ce sont des clichés. 

 

Mais je crois avoir lu à l'époque que son choix de dire Amour et non Liebe était que les deux mots, désignant pourtant la même chose, n'avaient dans sa tête pas du tout la même conotation et que Amour lui paraissait bien plus puissant que Liebe. 

Je ne saurais jamais me mettre dans la tête d'un allemand mais même pour moi qui suis française d'origine, je trouve le mot Amour très fort, à tel point que je ne m'en sers littéralement jamais. C'est comme "je t'aime", je pense ne l'avoir jamais dit de ma vie, et je crois être certaine qu'il est effectivement plus puissant que Ich liebe dich bien qu'il parle à peu près du même sentiment. 

Link to post
Share on other sites
il y a une heure, Ein kleiner Mensch a dit :

J'aime pas le fait qu'il dise "Amour" en français

 

D'ailleurs, à l'origine, c'était en italien, si je me souviens bien (Amore). Quand on peut interchanger aussi facilement, c'est bien que le choix n'est pas très réfléchi...

 

Il y a 18 heures, Ale a dit :

Perso je trouverai ça plutôt décevant. Nous resservir deux fois la même purée, quand bien même le sujet est large et riche, cela risque d'amoindrir les deux titres selon moi. D'autant plus que même si Till (ou R+) ont des liens à la Russie certainement plus intimes que je n'en ai jamais eu, je ne sais pas s'ils sont aussi aptes à en parler que dans le cas de "Deutschland". A la limite une leçon d'histoire des liens qui unissent les deux pays? Encore que là, on se retrouverait alors avec un Radio 2.0...

 

Bah disons qu'en voyant la dernière photo:

 

Le 06/04/2021 à 22:22, Highlander a dit :

 

 

  Masquer le contenu


moscow3.jpg.aae505426df1a155c8712b003c74f53b.jpg

 

 

 

 

il n'y a plus vraiment de doute. Derrière, c'est la reproduction du blason de l'URSS (pour l'Allemagne de l'Est, c'est le compas et le marteau, pas la faucille). Till jugé dans un tribunal soviétique pour avoir diffusé de la pornographie illicite là-bas? :lol:

Link to post
Share on other sites
il y a 35 minutes, LudicrousC a dit :

D'ailleurs, à l'origine, c'était en italien, si je me souviens bien (Amore). Quand on peut interchanger aussi facilement, c'est bien que le choix n'est pas très réfléchi...

 

Bon, du coup, je me dis qu'on a échappé au pire. :ph34r:

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

Le morceau s’appelait apparemment Amore en titre non définitif et sur les CDs promotionnels, mais on a aucune preuve que de l'italien était prévu dans le morceau.

D'ailleurs, la setlist du Sonic Seducer remplie de titres non définitifs parle déjà d'Amour et non d'Amore, c'est peut être juste une erreur orthographique.

Edited by Deminion
  • Like 1
Link to post
Share on other sites
il y a une heure, LudicrousC a dit :

D'ailleurs, à l'origine, c'était en italien, si je me souviens bien (Amore). Quand on peut interchanger aussi facilement, c'est bien que le choix n'est pas très réfléchi...

 

Le nombre de gens qui confondent italien et français sur certains termes. Je parierai pas sur le fait qu'il voulait chanter en italien. 

 

il y a une heure, LudicrousC a dit :

il n'y a plus vraiment de doute. Derrière, c'est la reproduction du blason de l'URSS (pour l'Allemagne de l'Est, c'est le compas et le marteau, pas la faucille). Till jugé dans un tribunal soviétique pour avoir diffusé de la pornographie illicite là-bas? :lol:

 

Si seulement ! 

 

Ça m'étonnerait, à mon avis ce sera l'histoire d'un gars qui fuit l'URSS pour y retourner 30 après. 

Edited by Guest
Link to post
Share on other sites

Vous allez voir, il va nous pondre une chanson en Russe, au moins partiellement, je me souviens d'une interview ou il disait qu'un jour il le ferait... et puis vu qu'il y est si souvent, ça ne serait pas si surprenant.

  • Like 2
Link to post
Share on other sites
Il y a 4 heures, Ein kleiner Mensch a dit :

Heureusement. J'aime pas le fait qu'il dise "Amour" en français (et c'est bien la seule chose que je n'aime pas dans cette chanson ; dommage, c'est assez central :ph34r:). Le seul truc bien je trouve, c'est que sur la fin, ça permet ce retour plus intense de "Die Liebe ist ein wildes Tier", comme s'il fallait la langue maternelle pour le climax. 

 

Je suis d'accord avec toi. Et je trouve que cela fait perdre la poésie des paroles. C'est dû aussi à l'intonation de sa voix. Il prononce "amour" "amour" avec une voix trop grave, trop dure; En adoucissant le ton de sa voix, cela passerait mieux. La fin de la chanson est mon passage préféré du morceau car la musique est plus épique, ce qui explique d'ailleurs que l'allemand passe mieux que le français. 

 

Il y a 3 heures, LudicrousC a dit :

il n'y a plus vraiment de doute. Derrière, c'est la reproduction du blason de l'URSS (pour l'Allemagne de l'Est, c'est le compas et le marteau, pas la faucille). Till jugé dans un tribunal soviétique pour avoir diffusé de la pornographie illicite là-bas? :lol:

 

Il y a 2 heures, DickInSon a dit :

Ça m'étonnerait, à mon avis ce sera l'histoire d'un gars qui fuit l'URSS pour y retourner 30 après. 

 

Avec l'imper et l'attaché-case, cela donne un aspect plus politique. C'est pas trop dans le style Lindemann, mais en cherchant un lien entre le Mexique et la Russie, pour voir si éventuellement les 2 clips n'en font qu'un, j'ai trouvé Léon Trotski, un des "créateur" de l'URSS,  assassiné au Mexique. Par contre, la trabant fait plus période Gorbatchev, espion russe.

 

il y a 2 minutes, TuMirNichtWeh a dit :

Vous allez voir, il va nous pondre une chanson en Russe, au moins partiellement, je me souviens d'une interview ou il disait qu'un jour il le ferait... et puis vu qu'il y est si souvent, ça ne serait pas si surprenant.

 

Un "Deutschland" pour les russes, du coup?

 

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
il y a 8 minutes, TuMirNichtWeh a dit :

Vous allez voir, il va nous pondre une chanson en Russe, au moins partiellement, je me souviens d'une interview ou il disait qu'un jour il le ferait... et puis vu qu'il y est si souvent, ça ne serait pas si surprenant.

E que s'apelerio "Schtiel"

  • Like 1
  • Haha 3
Link to post
Share on other sites
19 minutes ago, Adrivan said:

Il y avait aussi le coup de la photo avec un chanteur d'opéra dans un théâtre, il y a quelques temps. Un autre lien avec tout ceci ? 

 

A mon avis il avait juste un pote qui connaissait le directeur du Bolchoi, et il y a fait une petite visite privée...

 

23 minutes ago, Los123 said:

Un "Deutschland" pour les russes, du coup?

 

 

ça me paraitrait un peu ambitieux (t'imagine le budget?) mais apres tout, wer weiß das schon?!!

Link to post
Share on other sites
il y a 1 minute, TuMirNichtWeh a dit :

ça me paraitrait un peu ambitieux (t'imagine le budget?) mais apres tout, wer weiß das schon?!!

 

Peut être pas un clip aussi ambitieux, mais un clip qui retracerait l'histoire de l'URSS en quelques dates clés ou personnages clés ou simplement un fait particulier de cette période. 

Link to post
Share on other sites
il y a 6 minutes, Deminion a dit :

C'est une reprise, ça ne compte pas -_-

 

 

Dans ce cas, Moskau, il dit au moins 10 mots différents dans la chanson et il compte jusqu'à 3 :ph34r:

Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Los123 said:

 

Peut être pas un clip aussi ambitieux, mais un clip qui retracerait l'histoire de l'URSS en quelques dates clés ou personnages clés ou simplement un fait particulier de cette période. 

Ça me paraitrait un peu arrogant de sa part quand meme, "une breve histoire de l'URSS par Herr Lindemann", non, c'est trop lourd !

Par contre un fait, pourquoi pas... Tchernobyl ?! 😅

Link to post
Share on other sites

J'avoue, cette série était top ! 

 

Sinon l'idée d'un Till qui voyage dans le temps chez les soviétiques pourquoi pas, en espérant que ça ne tombe pas dans le cliché 

Peut-être une version James bond d'URSS, il va en profiter pour nous montrer son double 0 et son 7

Je sors... 

  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites
Il y a 17 heures, TuMirNichtWeh a dit :

Ça me paraitrait un peu arrogant de sa part quand meme, "une breve histoire de l'URSS par Herr Lindemann", non, c'est trop lourd !

Par contre un fait, pourquoi pas... Tchernobyl ?! 😅

 

En fait, vu que l'artwork du dvd live représente la Russie (défilé, monuments, statue...) détournée à son effigie, on pourrait penser à un clip présentant des symboles et faits marquant du pays. Donc, pas vraiment une rétrospective historique (ce qui serait effectivement un peu trop lourd).

 

Il y a 13 heures, Adrivan a dit :

 

Sinon l'idée d'un Till qui voyage dans le temps chez les soviétiques pourquoi pas, en espérant que ça ne tombe pas dans le cliché 

 

Ce serait pas mal, oui. 

 

Par contre, une question, est-ce qu'il peut montrer ce qu'il veut de la Russie, où il existe une censure qui limiterait les images diffusées?

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
Il y a 3 heures, Los123 a dit :

il existe une censure qui limiterait les images diffusées?

 

Tu veux dire, là-bas ou dans le reste de l'Europe? Parce que, que ce soit en Allemagne ou dans beaucoup d'autres pays par ici, on prend quand même bien peu de pincettes avec la Russie...

Link to post
Share on other sites
il y a 7 minutes, LudicrousC a dit :

 

Tu veux dire, là-bas ou dans le reste de l'Europe? Parce que, que ce soit en Allemagne ou dans beaucoup d'autres pays par ici, on prend quand même bien peu de pincettes avec la Russie...

 

En Russie. Vu qu'il est trés apprécié là-bas, le clip y sera diffusé.

Link to post
Share on other sites
  • Jack locked this topic
  • Jack unlocked this topic

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...