Guest Posted June 16, 2011 Share Posted June 16, 2011 Rammlied (Demo 2008) RAMM ... STEIN (x22) Link to post Share on other sites
Jack 3184 Posted June 16, 2011 Author Share Posted June 16, 2011 Alter Mann (demo 94 snippet) :Im weissen Sand der alte MannZitternd seine Pfeife rauchtNur das Wasser und ich wissenWozu er diesen Fächer brauchtDie Ahnung schläft wie ein VulkanUnd Zögernd hab ich dann gefragtDen Kopf geneigt es schien er schläftHat er bevor er starb gesagtDas Wasser soll dein Spiegel seinErst wenn es glatt ist, wirst du sehenWie viel Märchen dir noch bleibtUnd um Erlösung wirst du flehenDas Wasser soll dein Spiegel seinErst wenn es glatt ist, wird ihr klarDie Zeit ist wie der MittagswindDen Fächer fängt was richtig warDas Wasser soll dein Spiegel seinErst wenn es glatt ist, wird ihr klarDie Zeit … Link to post Share on other sites
Rasputin 93 411 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 merci Jack--carver pour les textes du démo-cd de 2008... Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 Rammlied (Demo 2008) RAMM ... STEIN (x22) T'es sérieux? xD Link to post Share on other sites
Pierrick 6583 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 C'est une instru en fait, le seul truc qu'on entend sont les Ramm...Stein ! Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 D'accord! Et sur ces "Ramm-stein" tout les membres chantent? Link to post Share on other sites
Pierrick 6583 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 Oui, c'est à peu près la même chose que sur la finale. Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 Ils n'ont jamais fait appel à quelqu'un pour leurs textes? (simple question en voyant tous les textes du topic) Link to post Share on other sites
Jack 3184 Posted June 17, 2011 Author Share Posted June 17, 2011 Fait : -Démos 1994 complet + feuerräder + Wilder Wein (pas de changement) + Alter Mann (demo) -Saalfeld 1994 complet -Freiwalde 1995 : Afrika, Feuerräder -Gottbus 1996 : Spiel mit Mir -100 jahre Rammstein : Spiel mit Mir, Afrika -Knaack club 2001 : Sandman, Klitschko, Rein Raus, Mutter (pas de changement). -Links Beta, Ohne Dich Beta (pas de changement pour ces deux là), SNVM Beta -Démos 2008 : complet -Toutes les versions live alternatives de ITDW A faire : -Adios, Links, Spieluhr du Knaack club 2001 -Une tapée de concerts 96/97 -Les versions alternatives live (petits changements, clins d'oeils, etc). Ex : "Ohne euch", "Ich versteh nur euch", "aussi pour toi", etc -Les variations de Pussy (traduction dans =/= langue -Inspecter de près Messer ? (cf Waidmann's, B******** ...) Il y aurait quoi d'autres à retranscrire ? On est bien partie Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 Et tu comptes citer tous les pays ou ils ont changés Fruhling in Paris par Fruhling in NOMDELAVILLE ? x) Link to post Share on other sites
Jack 3184 Posted June 17, 2011 Author Share Posted June 17, 2011 Non, une phrase d'explication avec quelques exemples suffira ! Idem pour Pussy. Pour tous les exemples live, impossible d'être exhaustif de toutes façons. Bestrafe mich (Der Arena 1996) Bestrafe mich Bestrafe mich Stroh wird Gold Und Gold wird Stein Deine Größe macht mich klein Du darfst mein Bestrafer sein Ja Der Herrgott nimmt Der Herrgott gibt Bestrafe mich Bestrafe mich Du sagst ja Und ich denk nein Schließ mich ein in dein Gebet Bevor der Wind noch kälter weht Deine Größe macht mich klein Du darfst mein Bestrafer sein Du darfst mein Bestrafer sein Deine Größe macht mich klein Du darfst mein Bestrafer sein Du darfst mein Bestrafer sein Du darfst mein Bestrafer sein Deine Größe macht mich klein Du wirst meine Strafe sein Der Herrgott nimmt Der Herrgott gibt Doch gibt er nur dem Den er auch liebt Bestrafe mich (X8) Link to post Share on other sites
Jack 3184 Posted June 17, 2011 Author Share Posted June 17, 2011 Waidmanns Heil (Sautod, poème de Till publié dans Messer en 2002)Ich bin in Hitze schon seit Tagenso wird ich mir ein Kahlwild jagenund bis zum Morgen sitz ich andamit ich Blattschuß geben kannEine Ricke hochbeschlagenwird sich bald zum Setzen tragenso muß ich auf Beschlag verzichtenkann es nicht zu Holze richtenEin Schmaltier auf die Läufe kommthat sich im hohen Ried gesonntmacht gute Fährte tief im Tannder Spiegel glänzt ich backe anDer Wedel zuckt wie Fingeraaldie Flinte springt vom Futteralich fege mir den Bast vom Hornund geb ihr ein gestrichenes KornSie spürt die Mündungsenergieroter Schweiß tropft ihr vom Knieich kessel sie zum Luderplatzund verblase dann die HatzVon ihrer Schnalle tropft der Schmalzich röhre auf die gute Balzdann zerre ich es in die Eckeund schlage sie aus ihrer DeckeHaifisch (Die Dreigroschenoper, Die Moritat von Mackie Messer : l'Opéra de Quat'sous)Und der Haifisch, der hat ZähneUnd die trägt er im GesichtUnd Macheath, der hat ein MesserDoch das Messer sieht man nicht.Au sujet d'Haifisch, on peut aussi ajouter ces deux vers de la Beta de Stirb nicht vor mir qui n'ont pas été retenus la version finale (pour laisser de la place à Sharleen) : "Doch meine Tränen sieht man nicht,Sie fliessen hinter dem Gesicht"B******** (Nele, poème publié dans Messer en 2002 et reproduit ici partiellement) :Tu das nichtFass das nicht anweil man sich verbrennen kanntu das nichtach lass es seines tut weh und du wirst weinen Link to post Share on other sites
Sonnenlicht 6 Posted June 17, 2011 Share Posted June 17, 2011 Il y aurait quoi d'autres à retranscrire ? On est bien partie Sehnsucht du 100 Jahre, notamment Link to post Share on other sites
Jack 3184 Posted June 17, 2011 Author Share Posted June 17, 2011 Déjà fait, Rasputin 93 a mis un lien en première page (dernier post). Il y a Sehnsucht Freiwalde et Sehnsucht 100 jahre. Link to post Share on other sites
LudicrousC 5369 Posted June 18, 2011 Share Posted June 18, 2011 And so I got ya I got it out ah "outta" seraient plus approprié que "out ah" (puisque c'est "of" qui est élidé - le "h" dans "ah" appelle l'accent, alors qu'ici la rime se fait sur l'uniformisation de syllabes affaiblies ). "gotcha" serait aussi possible pour remplacer "got ya" ("got ya" est devenu moins fréquent dans l'argot noir américain que "gotcha"). Ouais, j'ai que ça à dire, vous allez trop vite pour moi! Link to post Share on other sites
foxtrot 0 Posted June 18, 2011 Share Posted June 18, 2011 C'est bien d'avoir pensé a faire un archivages de tous ça bien que je ne connaisse rien en allemend On pourrait aussi parlé des origines/inspirations/etc........ pour toutes les chansons du groupes: s'il y a des courageux.!!! Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 J'y connais rien en Allemand, mais les amis, vous bossez plus là! Link to post Share on other sites
Guest Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 Bah je crois qu'il n'y a plus rien à faire surtout Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 Ah, c'est pas faux... Et 5/4, vous avez pas recopier le texte Link to post Share on other sites
Pierrick 6583 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 Ah ba y a du texte quand-même, même si c'est le traducteur Texas Instruments R-A-M-M S-T-E-I-N R-A-M-M S-T-E-I-N R-A-M-M S-T-E-I-N R-A-M-M S-T-E-I-N R-A-M-M S-T-E-I-N R-A-M-M S-T-E-I-N D'ailleurs ça fait de 5/4 une deuxième chanson en full english Link to post Share on other sites
Syd Filmore 30 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 (edited) Enfaite, cette voix est utilisée dans d'autres chansons que celles de rammstein, non? Edit: ça fait aussi de 5/4 la seule chanson de Rammstein chantée entièrement par quelqu'un d'autre que Till! Edited July 23, 2011 by Syd Filmore Link to post Share on other sites
desir_noir 717 Posted July 23, 2011 Share Posted July 23, 2011 Enfaite, cette voix est utilisée dans d'autres chansons que celles de rammstein, non? kraftwerk, HUG et d'autres je pense... Link to post Share on other sites
Guest Posted August 15, 2011 Share Posted August 15, 2011 Pussy (English Version Studio - Demo)Too big, too smallSize doesn't matter after allToo big, too smallDoesn't matter your size fits allAnd now I want yaSo I look for yauntil I found yaAnd so I got yaI got it out ahTo put it in ya Just a little bitchJust a little bitchYou’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quickTake me know before it’s too lateI'm best before two thousand eightTake me know before it’s too lateI'm best before two thousand eightToo big, too smallSize doesn't matter after allToo big, too smallDoesn't matter one size fits allAnd now I want yaSo I look for yauntil I found yaAnd now I got yaI got it out ahTo put it in yo Just a little bitchJust a little bitchYou’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quickTake me know before it’s too lateI'm best before two thousand eightTake me know before it’s too lateI'm best before two thousand eightYou’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quickYou’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quick (quick…quick)You’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quickYou’ve got a pussyI have a dickSo what’s the problem ?Let’s do it quick Link to post Share on other sites
Hilfmir 0 Posted August 15, 2011 Share Posted August 15, 2011 Encore mieux que la version finale ... Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now